El Código Orgánico General de Procesos[1] (COGEP), reformó varias disposiciones de Ley de Arbitraje y Mediación y tendrá importante influencia en temas arbitrales internacionales. Una de estas reformas deroga la norma que establecía que los laudos arbitrales extranjeros se ejecutarían de la misma manera que los laudos nacionales; los laudos nacionales se ejecutan por la vía de apremio y, por tanto, los laudos extranjeros no debían ser homologados previa su ejecución.

El COGEP ahora establece normas específicas para homologación y ejecución de sentencias y laudos arbitrales extranjeros. Para la homologación, señala un procedimiento abreviado de 30 días, previa solicitud ante la sala competente de la Corte Provincial, en principio sin audiencia, salvo que la complejidad del caso lo amerite.

La carga probatoria en este proceso la tiene el solicitante, quien debe demostrar que ciertos requisitos se han cumplido: (i) que el laudo tenga las formalidades externas requeridas por el Estado en donde fue proferido; (ii) que el laudo pasó por autoridad de cosa juzgada de acuerdo al Estado dónde fue proferido; (iii) que la documentación anexada esté traducida, de ser el caso; (iv) que se acredite que el derecho a la defensa y debido proceso de las partes ha sido respetado; y, (v) que la solicitud indique el lugar de citación del ejecutado. Adicionalmente y en caso de que el laudo sea proferido en contra del Estado ecuatoriano, el solicitante debe probar que la decisión no contraviene las disposiciones de la Constitución, la ley y los tratados internacionales vigentes.

Existen dudas sobre el alcance y la forma de probar algunos de estos requisitos. Por ejemplo, la demostración de cumplimiento de formalidades en el Estado de origen parecería ser una mera constatación de dicho cumplimiento; sin embargo, por tratarse de Derecho extranjero, este debe ser probado. Igualmente, el que el laudo pasó por autoridad de cosa juzgada, requerirá ser probado. En lo que respecta a la traducción de documentos legales, este es un requisito que se aplica a todos los procesos bajo el COGEP; al igual que la necesidad de indicar el lugar de citación. Por último, mayor complejidad trae la carga que tiene el solicitante de probar que se cumplió con el debido proceso y derecho a la defensa de las partes. En la práctica, dicha demostración puede ser muy compleja si se requiere al solicitante una copia certificada, legalizada y traducida de todo el proceso arbitral. De otro lado, podría cumplirse este requisito con la exhibición de ciertas piezas procesales clave, lo que supondría menos dificultades y costos para el solicitante.

En relación con el proceso de ejecución luego de obtener una decisión favorable de homologación, el COGEP señala que la petición deberá ser presentada ante el juez competente de primer nivel y se tramitará mediante los procedimientos de ejecución regulares.

Por último, es importante notar que dado que el método de ejecución directa que proponía la Ley de Arbitraje y Mediación ha sido derogado y que las disposiciones del COGEP –incluidas las relacionadas con homologación y ejecución– no entrarán en vigor sino hasta el 22 de mayo de 2016, actualmente existe una laguna normativa respecto del procedimiento aplicable a la homologación y ejecución de laudos extranjeros.

[1] Registro Oficial Suplemento No. 506 de 22 de mayo de 2015.

Advertencia: El boletín de Pérez, Bustamante & Ponce no es ni podrá ser usado como asesoría u opinión legal, en vista de que se trata de un documento puramente informativo.

Lexmundi Logo - PBP Law
Interlaw Logo - PBP Law
Club de Abogados Logo - PBP Law
Employment Law Alliance Logo - PBP Law
Insuralex Logo - PBP Law
Riela Logo - PBP Law
Lexmundi Logo - PBP Law
Interlaw Logo - PBP Law
Club de Abogados Logo - PBP Law
Employment Law Alliance Logo - PBP Law
Insuralex Logo - PBP Law
Riela Logo - PBP Law